Papi Chulo
“That's all, tu no quiere ketchup” Replied my dad.
“Yeah, that's all” I said
“Ok mijo”.
When my dad first arrived in the US he didn't know English. He worked in a “bodega” as we call it in our language, or a “Papi store,” as the Americans call it. Most Puerto Ricans and Dominicans were known for owning stores like these. When my parents had me, my brother and sister, they had to learn English. My father still currently does not know a lot of English but when he talks to us we mix our conversation with Spanish and English, same with my mother. I call it “Spanglish”. When we do talk in Spanglish, sometimes it's intentional and sometimes it's not. When we don't know a word in the language we are speaking in we usually say it in the other language to see if the phrase we are trying to say will get across.
My language has been a problem at home, although only for tiny reasons. I speak both Spanish and English at home. Both my parents speak both as well but don't know as much English than they know Spanish. For me it's the opposite. I know more English than I know Spanish. This is where the Spanglish kicks in. The reason language is a tiny problem at home is because when me and my parents are having a conversation in Spanish, I stutter a lot and don't remember the words I want to get across, so I use Spanglish.
In school, my language has been a minor problem as well. People has commented on my accent my whole life. Although it’s not a very thick accent but when you get used to my voice you start to notice I have a tiny accent. Having this accent make me pronounce things differently.
“Laffy Taffy and Frooties would probably be my favorite candy,” I said.
I was with my friends and we were discussing different types of candy and which ones were our favorites.
“Ehh, those two are good but aint’ nothing gon’ beat chocolate!” Said Johnny.
“Eww, Choawcolet! That jawn nasty, I hate Choawcolet” I replied.
“Did you just say Choawcolet? Haha dude, it's chocolate not Choawcolet!” Said Johnny.
Everyone laughed.
“Chocolate...Choawcolet same thing.” I laughed.
Chocolate wasn't the only word I pronounced weird. Same goes with hockey. I feel like the differences on how the O’s are presented in both languages is what makes me pronounce it weird. I also pronounced pizza strange as well. The way you pronounce pizza is “pete zuh”. The way I pronounce pizza is “Pee suh”. I think this is just a Spanish and English mixture problem.
I had two different types of speech. I consider myself two different types of people when I talk in those two different types of speech.
“You talkin’ bout’ boul?” I sai
“Yea, that boul real funny.” My friend replied.
“What boul say that make you laugh?”
“He just be saying the funniest and stupidest stuff”
“I make you laugh all the time, I'm a comedian myself yameant.”I laughed
“Keep dreaming young boul”
“Is you crazy? I make everyone laugh all the time, you juss hatin’.”
When around my friends I have what I call a ”loose tongue”. I don't have a limit on how I speak. I curse unintentionally like it's part of the language. I don't speak proper english when around my friends because I know they wont care and I don't need to impress anyone with my speech.
“Hello, my name is Alexander Torres.” I said.
“Hey how's it going, my name is James. Let's get started. Tell me about yourself.”
“Well, I'm from North Philadelphia. I'm Dominican, I can speak both English and Spanish. I work very well in any environment.”
“That's interesting. How did you learn Spanish?”
“As a kid I learned Spanish first then as I started school, I learned English.”.
If I were to speak to someone who is trying to hire me for a job or if I was going to an interview for some reason. I would speak more proper just so they can get a good first impression of who I am.
Now since my parents do not know a lot of english I try to speak more proper in front of them as well as with any other stranger I come upon. Although with my brother, sister and cousins I'll speak with my loose tongue. I would speak “ ghetto” with my friends because I know that they will understand me. Not to get you confused but I do not speak ghetto intentionally, if I'm speaking to you I'll probably speak ghetto first and then change my way of speech according to who you are. In this generation people have confused “speaking ghetto” with “speaking dumb”. Speaking ghetto does not have to do with anything in your education. If we were to compare education through grades, between a person who speaks ghetto and a person who doesn't, I believe you would not have told the difference. People have also confused speaking ghetto with speaking smart. They have labeled speaking smart as speaking white, speaking ghetto as speaking black. Now as much as I hate this saying I won't be getting into it.
Having a Spanish accent isn't the only problem causing me to speak weird. I also have a “north philly accent”. I talk less proper and speak “ghetto”. When I first came to SLA, some people commented on how ghetto I talked. When I talk I make up words that has a similar meaning to the original word. For example, the phrase “do you know what I mean”, I would use “Yameant”. it is a quicker way of saying the original statement but just a faster way. This accent has affected me a lot. Not only did it make me speak weird but also help me find friends that have a similar accent. If I could find someone with a similar accent I would know that they are similar to me in some way. Accent can be a big factor in determining who you are and where you come from.
Comments (7)
Log in to post a comment.