• Log In
  • Log In
Science Leadership Academy @ Center City
Science Leadership Academy @ Center City Learn · Create · Lead
  • Students
    • Mission and Vision
  • Parents
  • Community
    • Mission and Vision
  • Calendar

English 2 - Pahomov Public Feed

Create a Post

Real Time with Alex - The Deaf World

Posted by Alex Marothy in English 2 - Pahomov on Wednesday, March 6, 2013 at 10:44 am

Ever wondered what it would be like to live in a world without sound? This podcast gives you an insight into the deaf world and their education. A real life interpreter is interviewed about her experiences.


REFLECTION:
In doing this project, I learned more about my mom's life and about deaf culture, and am thankful for that opportunity. To cross a boundary is to change, and to learn. When someone crosses a boundary they go through a transformation, something that can often destroy some social institutions or things they hold dear. Sacrifice results in rebirth, which is necessary in crossing boundaries. The experience of interviewing someone is a great one, and is something that allows a higher level of learning than out of normal conversation. You learn not only about others, but about yourself, and through asking questions you can realize the type of person you are. Are you bold, are you cold? Are you a hat, or a rat? Can you cross the boundary of secrecy into the realm of knowledge by interviewing? I can. I did it. During the editing process, things can get messy, and material you've grown to love must be cast into the shadows and darkness forever. It is a tragic time, but a necessary time, and can make men of boys. There will always be twists and turns when editing, and unexpected surprises, yet they are but boundaries that need crossing, and they will be crossed, and it will be good. Peers can be deadly forces of judgement, but more often than not, there are kernels of truth to be found in their crow-like-caws of reckoning. I have found, through this experience, my strengths, my weaknesses, and my both of those things. My strengths are bold, and they are stern. Stern and fortified are they and they have bore holes in my project. But these holes are good, and they have found light that allows this project to flourish in glory. My weaknesses have tried, they have squirmed up from the depths of shadow, and they have grabbed at the tails of my strengths, but they have not seen day. They have been kicked away, and pushed down, and fought and prevailed against. They are no more. Through this project, I have risen.
Real Time with Alex - Episode 1
1 Comment

Financial Boundaries

Posted by Chris Tran in English 2 - Pahomov on Tuesday, March 5, 2013 at 10:21 pm

This man, my father, Tony Tran at the age of 48 now have went through every struggle that involves with having problems with his finances. 
interview
Reflection:

During this project what I learned was that most people, they don’t all of a sudden have good finances. What I learned was that you have to figure it out yourself and if you need help then call somebody to help you with your situation. During this process I learned more about editing audio using something other than garageband. Also I have learned to strengthen my weakness of interviewing people because sometimes I can be really shy when I have to record myself interviewing somebody. What I have discovered from my dad was that he was alone at the times of his struggles. I always thought he had someone by his side helping him solve his problems, but instead they avoid helping him and left him to solve it for himself.


Well when it comes to crossing boundaries I have learned a little bit of what it means, when I was interviewing my father. I think the meaning of crossing boundaries is to take the problem and solve it, but not solve it and then learn nothing from it. You have to learn something during the process of crossing a boundary. Also during this interview I get to learn the other side of my father, the side where I never get to see before. The side where he is actually alone all of his life for everything, even to the part he got married and started his own family. Well last but not least my strengths for this project was starting a conversation. If the interview doesn’t have a conversation it wouldn’t be an interview. My weakness is that I have trouble making good questions. I think during the time where I was creating the questions to ask I didn’t have enough inspiration to create great question. The next project with an interview I should take my time brainstorming good questions to ask my interviewee.
1 Comment

The Struggle to Learn Spanish

Posted by Jasmine Nieves in English 2 - Pahomov on Wednesday, January 23, 2013 at 8:43 pm

By Jasmine Nieves

My two languages that I speak are English and Spanish. My first language that I really didn’t get to know as I grew up was Spanish. Since I don’t know Spanish as much even though it is my “official” language I should be speaking, everybody talks to me in English and it has always been like that. I should be speaking this language because my family and parents were born Puerto Rico and Puerto Ricans speak Spanish. I should have known how to speak the whole language already.  My Everyone trys to speak to me in Spanish.It can be hard for me to keep up.“


¿Como es tu día para hoy?”says my aunt and

“Mi día estan bien”.

“No estan muy bueno, porque no muy bueno.”


After this point, I try to answer and then I start to freeze up, I still try to explain myself but it gets too hard. There are times when my original Spanish language gets caught up with my mind.

“¿Qual es tu tarea por a hoy?”, asks my aunt.  I start to think to say to myself, “Oooo, this sounds easy. I could answer her question”, then I answer it.

“Yo tengo Geometria, Ciencia, Ingles, Español y Historia”.

I didn’t learn it because people probably thought me speaking in English would probably be easier for me to speak Spanish. I want to change that because Spanish is my native language and I should be speaking it more.

When people other than my aunt talk to me in Spanish, I feel more confident, but still a tad bit shy about speaking because I might mess up. I guess I have to understand that it’s okay to make mistakes when I try to speak my Spanish language because I’m just learning the language.


My mom and dad are both Puerto Ricans. Both my mom and dad’s side of the family both speak Spanish. I grew up learning Spanish and then I forgot about it. But it felt more as if I learned more English growing up.When my mom and my dad had me as their child, I could tell as I grew up as a kid to what I am today, that I am born a Puerto Rican. So its a mixture of both languages.




         Even at school, I struggle doing things in Spanish. I have a struggle when it comes to tests or quizzes, I forget everything or some things from when I studied the night before. This is not on purpose, I just don’t know why that happens but it happens all the time.


Don Marcos is my teacher is Spanish Class. “Take out a pen or pen. You’re going to have your test/quiz”. I take out a pencil from my pencil case and try to start the quiz or test he gives the class. When I see some of the questions I think I know them but sometimes I can’t remember some of the words. I usually leave two or three questions blank because I didn’t remember. When its time to hand it in, I sort of look scared and my hand shakes a little because I think I didn’t do so good on it.

“Reflexive verbs have two verb phrases” he says. “A boot verb keeps nosotros the same but the others different” he continued. As he continued to explain what Reflexive Verbs are or just explaining things to make it our notes. I write it down because that is what we study from. I thought I knew it as he was telling us. But when he started to ask questions, benchmarks, quizzes or tests, I feel as if I’m going to fail his class. I seriously need Spanish help.


I don’t know why I don’t understand Spanish more but still know a lot of English. It’s ok for me to speak two different languages and speak the other more. I want to try to speak and learn about Spanish in order to stay in tact with my Puerto Rican background and my family. Also, my family also wants me to try to speak the language too but its hard for me. I wish I had some Spanish tutor to help me better understand how this whole Spanish thing works because I want to learn. Learning Spanish is what I really want to know what it comes to languages and others too, but first I would like to learn Spanish. My national language is very important to me.

         My internal and sort of external struggle, is me speaking Spanish vs me speaking English. The Spanish language came from my mom and my dad. They both had Puerto Rican parents and they had a Puerto Rican family which made me Puerto Rican. The relationship between language and power is that every voice and everybody has a right to say anything they want. This is a basic rule the Constitution gave to the people. When they start to speak about something with a lot of feeling and emotion, it’s called power. What my language says about me is just that. We all have a voice and we should use it whenever possible because it could come in handy one day. I understand that language and identity intersect.

As I got older my aunt kept asking me “Do you want to take at least 15 minutes a day and speak Spanish”? I would say “Yes” but when the day comes we speak it only a little bit. I was made to be a Puerto Rican and I will always be one and that idea will continue to live on. I’m learning about it in high school. I’m improving but not that much on the subject or just at home talking about it with my aunt. Language is not that big of a conflict at my house. I’m just not that confident or I’m just worried of what words to use if I can’t remember them on time when the person, I’m speaking to, is in front of me. It’s the same way at school but a little bit worse. It’s a little bit worse because I have tests, quizzes and benchmarks, I’m afraid I might fail.


         How I feel about it now is the same way I’ve felt about it before, which was confident and felt like I didn’t remember. I should have remembered all these times because I’m Hispanic but I would always forget. When I try to remember, I have a lot to remember from the class and other things on my mind, that I can’t seem to remember what to say. I feel my Spanish will not improve now but as I get older and practicing more and more everyday with my Spanish, I know I will get there like I know my English growing up. I’m trying to say Spanish, in general is my hardest language than my English. I’m fluent when I speak in English but not as much when I speak in Spanish or do anything that has to deal with Spanish.

A quote by Richard Rodriguez could relate to what I saying 50% of the time. “An accident of geography sent me to a school where all my classmates were white, many of the children of doctors and lawyers and business executive.” This relates to what I’m trying to say is because this person spoke a different language and they didn’t feel right at the school because there were different races and he wasn’t comfortable just the same way I am uncomfortable with speaking Spanish.  
Be the first to comment.

You gucci?

Posted by Allen Harmon in English 2 - Pahomov on Wednesday, January 23, 2013 at 10:40 am

Let me start of by saying, I do not consider myself the best speaker or writer. I am a big person and I been told that I do not have a deep voice for my size. There were times where I would call a company about my phone issues and they would call me, “Mrs.“  What happened was I once had a track phone. I had to call to put my minutes on there. So I called the company as I was supposed to. I did all the things they asked me to do. Then the customer service person got on the phone.

I said, “Hello, I am trying to put minutes on my phone.”

Her response was. “Hello Miss, allow me to help you with this.”

When she said that, I was like dang, my voice is really light.

I started to actually play sports when I was in the 8th grade. Unfortunately, I would get hurt a lot. I would tell my mom about my problems. I would point at the pain and she would say speak.

"Mom, I got a fast break steal in my basketball game. I had the defender beat. I went up for the lay-up and I came down on my ankle wrong and it hurtted…"

"Hurtted? What the hell is hurtted? It is not a word babe,” as she interrupted me.

Oh well, I did not know that. I was in pain, not anymore. So I thought I would put the "ed" at the end?

" No babe," she said as she started to laugh.

            My mom is big on speaking. She believes my siblings and I should speak properly. She really does not like us using slang unless we joking. I am the child that uses a lot of slang because of my generation. Not saying it’s a bad thing, it’s the way we communicate with each other. But when I use slang with my mom she looks confused, like a freshman in Spanish 4, and they never learned Spanish.

“ Hey son how was your day?” My mother asked me as we ride in the car.

“ It was Gucci…,” I responded, as she interrupts me.

“ What in the hell is Gucci?”

“ It means good mom,” as I laughed.

“ Why didn’t you just say good?”

“ Who uses good anymore?” I asked with a smile on my face.

“ Okay Allen,” as she answered her phone.

It’s not that my mom is left in the past, it’s that she don’t pay me no mind when it comes to that type of stuff. But she does catch on to stuff quickly. She proved that after  my game with my team called Rise-up.

I asked “How did I do?”

“ You did Gucci son.”

“ What? When did you start saying that?”

“ But those refs was drawling!”

“Where did all this come from mom? You never used to say this.”

I assume it was a joking moment so it was cool. But in a serious conversation, she would not use slang with me. I see that she was catching on. I did not imagine parents would use slang with their kids, especially not mine because she does not believe in playing with her children. She does not agree with us using with adults. She wants us to have manners. She does not want us to be referred to as a stereotype. For example, she is totally against the stereotype of being a black kid who cannot speak properly. She told me one time that I cannot get a job using slang; like “ Yo homie” or “where my niggas at”. She always says “ Talk like you have some sense.” I never fully understand what she means when she says that. When I talk to her I know what I am talking about. So how am not talking with any sense? She mainly says that to me when I am in trouble, and I start to stutter because I know I was wrong.

My mother always helps me pronounce words. When I am speaking to her, she stops me and tells me the right way to pronounce the word. I correct the word, but at first it is hard. I repeat it until I get it right. I do catch on fast. I still have problems saying words like “spaghetti”. But hey, nobody speaks perfect. To be honest I do not plan on being a broadcaster, so pronouncing things is one of the last things on my list. I am not saying I have a problem with speaking; it’s just that I am not that strong, so I will continue to work on it.

When I do not know how to pronounce a word, I will spell it out to my mom so she can help me with the correct way to say the word. . That helps me a lot. Because I hear the word, then I am able to pronounce it correctly.

 

Be the first to comment.

I Don't Understand

Posted by Alyssa Winner in English 2 - Pahomov on Monday, January 21, 2013 at 8:35 pm

Finally something I was good at I thought to myself, the mile run. It was mid October the air was crisp and the leaves were beginning to fall. Not too cold and not to hot, perfect. Fourth grade me thought I was the best of everything so I was pumped. All 27 of us lined up on the middle school track, we began to run and each lap we finished we got a popsicle stick and after we got our 4th we were finished. I was the fastest girl in the class with a time of 8 minutes and 22 seconds. I was so happy with myself, I felt like I had to prove something to everyone since I was still considered “the new girl”. 

After everyone was finished all of the boys congratulated me and gave me a high-five. As we were walking back to the school me and my classmate Rod started a conversation. 

“What sports do you play?” Rod asked.

“Soccer” I responded. I was scared that he was going to ask what team he played for next, Ohhh there it is.. 

“What team do you play for?” Rod asked. He had a look on his face that showed he was really interested in knowing. 

“Sadly, none right now, since my family and I just moved here a few months ago, but I’m really hoping to get one one soon.” I replied. 

“Family?” he asked looking a bit confused. 

“Yes, family” I said, What was he talking about? This is why I don’t like meeting new people! I thought to myself again.

 “Why do you say family with the AAAA sound like “Amber” and not like “Apple” Rod asked. 

“I have no idea, thats just how I grew up...”

I didn’t really have an explanation for him since I grew up talking like this. He speeded up ahead of me and as he was walking farther and farther away I heard him keep repeating the way I said family over again until he was so far ahead that it faded. I was afraid that people would make fun of me because they said 1 single, 6 letter word differently then me. What was the big deal I asked myself over and over in my head. That night when I got home I told my mom what happened. She grew up in Michigan so when she moved to Philly she had many of these encounters. Me and my sister began to ask her how she said certain things. 

“Mom how do you say soda?” my sister and I said in sync. 

“Pop” my mom answered. She was a little annoyed because we always asked her this and then laughed. 

“Why do you call it that? Its so weird and annoying. What happens when you first moved here and needed to order a drink?” We asked. 

She stopped answering us because there was nothing else she could say except for thats how she learned and how she grew up. In the short story, “Hunger of Memory”, Richard Rodriguez explains what happened the first time he heard his name pronounced in English. “The nun said, in a friendly but oddly impersonal voice, ‘Boys and girls this is Richard Rodriguez.’ The nun didn’t say his name like anyone he had heard before, she said it the American way, which he was not used to. Richard didn’t seem upset or mad that she said his name like this, it was more of a cultural shock, something he wasn’t used to.

When we hear something that may or may not be the way you know it, our immediate reaction is to judge, and ask them about it. Though, in reality nobody says everything the same as anyone else. 

4 Comments

Engtalian

Posted by Penelope Deoliveira in English 2 - Pahomov on Sunday, January 20, 2013 at 12:39 pm

Engtalian
By: Penelope Deoliveira

“Dove stai andando?”  I whispered to my sister. She shrugged, and turned her gaze to our grandmother’s kitchen.
“Probably in there... sono affamata.”
I looked at the kitchen door too, wondering what delicious food waited inside. My grandmother, who at the time was showing off another piece of antique furniture, made it clear that we couldn’t eat yet. Her guests were consuming every second of time she had, so she hadn’t bothered even setting the table yet.

“Yeah, I’m hungry too,” I said. “I wish these irritante, antipatico, gente would leave....think we should just go and get some food?”

We stared longingly at the kitchen, then at our grandmother. She wouldn’t stand for any nonsense, no, especially when her guest were around. We didn’t dare try; instead, we’d have to wait another hour for her to finish up her conversations.

My grandmother, or as my sister and I call her, Ema, was a black woman who took grammar and speech very seriously. I could tell it made her feel proud and important whenever she added a point in an intellectual (though, in this instance, inconvenient) conversation. She always spoke to me and my sister with fancy words like “hence” or “therefore”- even if the discussion was about potty training. One of the most annoying instances where every time I would say “Hey, that’s mines!” She’d scold me, and give me a half hour lesson on grammar. “It’s mine, not mines. You don’t work in the mines, child.”

So we sat, trying to entertain ourselves, while the adults talked about investments, politics, and everything else they thought was fancy and grown-up. Sophia and I had stopped trying to understand them ages ago...words flew into our ears, but no clear understanding appeared into our young minds. Half of the conversation we could just barely make out; we spoke the same language- standard english, but we didn’t know much. Of course, english was my first language, italian not appearing until years after. But there were words I just couldn’t make out. Maybe they talked too fast? Or maybe I was just slow?

“Mom, ho fame!” I whined. My mother sternly shushed me quiet, and I shrunk back further into my chair. My mother and my sister were the only others in the room who could speak italian. My grandmother  (on my mothers side) knew a little, and my grandfather knew none. It was my grandparents on my father’s side. They hail from italy, speak it well, and taught their grandchildren enough to understand a little.

Over time, my sister and I developed a mini-language between us. Half english, half italian became the norm, and only when we were at school or around strangers did we tuck the italian half away into our minds. When we we grew older, my cousin taught us a few curse-words that the grown-ups might not catch. Words that could have two meanings, or depended on what sentence it was used in, became our secret code. We became so accustomed to the way we spoke, between just the two of us, that eventually it sounded neither like english or italian.

In middle school, the italian part slowly faded from my speech until only a small taste was left clinging to my tongue.

“Ha-ha, and I told her to succhiare il cazzo,”
I told my sister, as we walked down the halls to our next class. Our friends were beside us; when they managed to hear the quick sprinkling of italian onto the main english course, well, they were shocked. “What? Was that english or gibberish?” One rudely asked. My cheeks always turned a crimson red when someone said something like this. I learned quickly that many didn’t like it when I spoke it, even to myself, so I reserved it for home and home only. That was the only way to spare myself from embarrassment.

For the few that didn’t care, they assumed I spoke it fluently, which is not the case. They’d point out things, and ask me to translate them to english; I’d try my best, but sometimes I could provide no answer.

“Ha, okay, okay, now...what’s that?” A boy pointed at a tree. I paused, thinking, the word on the tip of my tongue. Switching back and forth was becoming harder for me, since I had started using italian much less. I had become rusty, compared to my old speed- spitting out words faster than I could think of them.  

“uh.....albero? I think...” I stuttered. The crowd was not satisfied, and pushed further in inquiring more about my knowledge in the italian language. A girl in the group pulled out her phone, and held it close to my face. “What’s this?”

“A cell phone? I....I don’t know.” I answered. She smirked, tucked her phone back into her pocket, and started to walk away. “ I thought you knew all the words,” I heard her say.

Language is a funny thing- it’s associated with race, culture, who you are, yet it’s an entire thing in it itself. Language shows who you identify with, where your family was from, and most importantly who you think you are. English to me is like a life preserver in the vast sea of mixed words, racing through my mind. Confusion often fogs over my thoughts when I try to  think- italian and english both come to me at the same time, and sometimes I slip up. English is something to which I can cling to when I’m around others. You could say it’s my more developed language.

The italian language isn’t so much the words to me as it is the memories that come along with it-
loud meals and loose guests, delicious food, garlic and tomato scents drifting outside to the back porch. My house smells like a italian restaurant almost every day; you’d think chicken fettuccine and broccoli alfredo were all my mom knows how to cook. The stories my grandfather tells me comes to mind every time I think of italian; it’s a happy place amongst stressful situations. I often find that when I’m over-emotional, italian will leak out. I guess that makes italian my more reserved, but just as valuable language, saved for special situations.

As Gloria Anzaldua said: “We needed a language with which we could communicate with ourselves, a secret language.” Although this language...this, ‘engtalian’ is spoken by many italian americans, it’s unique. It lets one  communicate in an americanized yet somewhat traditional way, by blending both languages, and cultures. In other words, it’s a code- the small bits of italian confuses the english speakers, and the english confuses the italian speakers. Language is a way to show individuality, express feelings, and communicate with others. It’s affected by surroundings, backgrounds, and memories. In this case, it’s created my prefered language- Engtalian.




https://www.dropbox.com/s/3xdujfy9oezwyt1/New%20Project%204.m4v
4 Comments

Different Environment

Posted by Timothy Ingram in English 2 - Pahomov on Friday, January 18, 2013 at 11:36 am

Timothy Ingram

Different Environment 


“Hi guys how you been?”

The way I talk depends on the environment. Growing up in a hard neighborhood people expected me to say, 

“Wassup or ayo.” 

When I move to a new environment meeting diverse people. I started a new year in at a middle school called Upper Merion located in King Of Prussia. It was a big move from West Oak Lane to KOP. We are different in a lot of ways. The main thing that was different was the way we talk and the color of our skin. I walked up to people saying,

 “Wassup or ayo”, 

and they looked at me like I was crazy. In the first week of school I met a Caucasian boy who I walked up to saying “Ayo”.

He looked confused and said, “Sorry I don’t understand what your saying.”

In my head I was thinking I was in my original neighborhood but I thought about when I was walking around hearing everybody say “hey or hi”. It felt very different I walked around hearing things like,

“Dushbag, Cracker or Anis.”

As the school year continued I really started becoming known from my cousin that went to the high school. She was a very popular student who knew people from the high and middle school. I then joined the basketball team and first thing that people asked me was “Hey where are you from?”


“I am from a neighborhood called West Oak Lane.”

People either say “what is that or where is that”, shake their head or look at me with a confused face. I was at the point when I wanted to move back to West Oak Lane because thats where my real friends were but time and time my cousin just told me it a better environment so just try and change your language. In my head I was thinking thats a good idea and how about I let them know my language. As a new week started the same Caucasian boy walked up to me saying,

“ Hey you’re really quiet. Why don’t you talk to anyone?”

 I told him, “I don’t know anyone and it seems like I am so different from everyone.”

I started telling him how I use to talk in my old neighborhood and how people talk different. I told him people talk with slang in my old environment and people down here talk weird. I really felt uncomfortable telling him the differences. But he told they have slang to just like every environment have there own slang. Then he said,

“How about you teach us some of your slang and I’ll teach you some of our slang.”

 In my mind I started feeling comfortable but I didn’t know how people would react to some of the slang but I just decided to tell them the some slang or the short for things we say everyday. After telling him some known words that people in my old environment  the boy started laughing. At this moment I didn’t know how to react. I wanted to ask him, “what was funny?” After he stop laughing he begin telling me slang words that I heard when I walked around the school. He said,

“Dushbag, Cracker, or Anis.”


I asked, “what do the words means?”

He look, laugh and said, it has no meaning people just say it.”

 As he started walking away I was confused so I started walking around saying them words to people when we had funny conversations. Taking that advice from the Caucasian boy help me a lot. I started becoming friend with random people I didn’t know and I felt comfortable in this new environment.

My story connects to another story I read which is “How to Tame a Wild Tongue” by Glona Anzaldia. A quote that connects with my story is, “ We need a language with which we could communicate with ourselves, a secret language.” This quote connects with my story because the environment I move to is as a culture had their own language that they could only understand and not people from outside other environments.  After learning that moving to new environment I learn not to give up and try new things.

My video: 

https://docs.google.com/a/scienceleadership.org/file/d/0B74FMxz_GqwyS3gzNG1WT3hkeG8/edit
Be the first to comment.

The Struggle to Learn Spanish

Posted by Jasmine Nieves in English 2 - Pahomov on Thursday, January 17, 2013 at 10:02 pm

By: Jasmine Nieves

“The Pressure to Learn Spanish”


My two languages that I speak are English and Spanish. My first language that I really didn’t get to know as I grew up was Spanish. Since I don’t know Spanish as much even though it is my “official” language I should be speaking, everybody talks to me in English and it has always been like that. I should be speaking this language because my family and parents were born Puerto Rico and Puerto Ricans speak Spanish. I should have known how to speak the whole language already.  My Everyone trys to speak to me in Spanish.It can be hard for me to keep up.“¿Como es tu día para hoy?”say’s my aunt and I would say “Mi día estan bien”.  “No estan muy bueno, porque no muy bueno.”


After this point, I try to answer and then I start to freeze up, I still try to explain myself but it gets too hard. There are times when my original Spanish language gets caught up with my mind and I start to freeze up. But other times when people other than my aunt talk to me in Spanish, I feel more confident but still a tad bit shy about speaking because I might mess up. I guess I have to understand that it’s okay to make mistakes when I try to speak my Spanish language because I’m just learning the language


“¿Qual es tu tarea por a hoy?”, asks my aunt.  I start to think to say to myself, “Oooo, this sounds easy. I could answer her question”, then I answer it.

“Yo tengo Geometria, Ciencia, Ingles, Español y Historia”.
When she asks me this question in English, I feel more confident than me speaking in Spanish.

My first language of Spanish is related to my history because my mom and dad are both Puerto Ricans. Both my mom and dad’s side of the family both speak Spanish. I grew up learning Spanish and then I forgot about it. But it felt more as if I learned more English growing up.When my mom and my dad had me as their child, I could tell as I grew up as a kid to what I am today, that I am born a Puerto Rican. So its a mixture of both languages.


         Even at school, I struggle doing things in Spanish. I have a struggle when it comes to tests or quizzes, I forget everything or some things from when I studied the night before. This is not on purpose, I just don’t know why that happens but it happens all the time.


Don Marcos is my teacher is Spanish Class. “Take out a pen or pen. You’re going to have your test/quiz”. I take out a pencil from my pencil case and try to start the quiz or test he gives the class. When I see some of the questions I think I know them but sometimes I can’t remember some of the words. I usually leave two or three questions blank because I didn’t remember. When its time to hand it in, I sort of look scared and my hand shakes a little because I think I didn’t do so good on it.

“Reflexive verbs have two verb phrases” he says. “A boot verb keeps nosotros the same but the others different” he continued. As he continued to explain what Reflexive Verbs are or just explaining things to make it our notes. I write it down because that is what we study from. I thought I knew it as he was telling us. But when he started to ask questions, benchmarks, quizzes or tests, I feel as if I’m going to fail his class. I seriously need Spanish help.


I don’t know why I don’t understand Spanish more but still know a lot of English. It’s ok for me to speak two different languages and speak the other more. I want to try to speak and learn about Spanish in order to stay in tact with my Puerto Rican background and my family. Also, my family also wants me to try to speak the language too but its hard for me. I wish I had some Spanish tutor to help me better understand how this whole Spanish thing works because I want to learn. Learning Spanish is what I really want to know what it comes to languages and others too, but first I would like to learn Spanish. My national language is very important to me.

         My internal and sort of external struggle, is me speaking Spanish vs me speaking English. The Spanish language came from my mom and my dad. They both had Puerto Rican parents and they had a Puerto Rican family which made me Puerto Rican. The relationship between language and power is that every voice and everybody has a right to say anything they want. This is a basic rule the Constitution gave to the people. When they start to speak about something with a lot of feeling and emotion, it’s called power. What my language says about me is just that. We all have a voice and we should use it whenever possible because it could come in handy one day. I understand that language and identity intersect.

As I got older my aunt kept asking me “Do you want to take at least 15 minutes a day and speak Spanish”? I would say “Yes” but when the day comes we speak it only a little bit. I was made to be a Puerto Rican and I will always be one and that idea will continue to live on. I’m learning about it in high school. I’m improving but not that much on the subject or just at home talking about it with my aunt. Language is not that big of a conflict at my house. I’m just not that confident or I’m just worried of what words to use if I can’t remember them on time when the person, I’m speaking to, is in front of me. It’s the same way at school but a little bit worse. It’s a little bit worse because I have tests, quizzes and benchmarks, I’m afraid I might fail.


         How I feel about it now is the same way I’ve felt about it before, which was confident and felt like I didn’t remember. I should have remembered all these times because I’m Hispanic but I would always forget. When I try to remember, I have a lot to remember from the class and other things on my mind, that I can’t seem to remember what to say. I feel my Spanish will not improve now but as I get older and practicing more and more everyday with my Spanish, I know I will get there like I know my English growing up. I’m trying to say Spanish, in general is my hardest language than my English. I’m fluent when I speak in English but not as much when I speak in Spanish or do anything that has to deal with Spanish.

A quote by Richard Rodriguez could relate to what I saying 50% of the time. “An accident of geography sent me to a school where all my classmates were white, many of the children of doctors and lawyers and business executive.” This relates to what I’m trying to say is because this person spoke a different language and they didn’t feel right at the school because there were different races and he wasn’t comfortable just the same way I am uncomfortable with speaking Spanish.  

Be the first to comment.

Daddy?

Posted by Thomas Jeffcoat in English 2 - Pahomov on Thursday, January 17, 2013 at 6:49 pm

“That’s some skittle-cake!” I shouted in a room full of relatives, grandparents to the newly born girl sitting with her mother in the corner of the room. According to my mother, my teammate was making too many gestures as she gave the clues. “We should get those points!” I argued. I was always very competitive when it came to playing Taboo, but no one was worried about the score at that moment. They wanted to know what I’d even meant by shouting ‘skittle-cake’.

 

“Skittle-cake? Is that some new word ya’ll using?” My aunt asked. I would’ve said yes, but honestly, no one I knew used the word besides me. Which was a good thing. That word was the first way I discovered how to separate myself from crowds and trends.

 

            When I think of the people who speak the “better” English, those are the people who use it in a clear and educated way. When you’re educated in the English language, it gives you a bigger canvas to express yourself. You can’t play a Jimi Hendrix song on guitar if you only know three notes. However, becoming an English Linguistics major isn’t the only way a person can become better equipped to express themselves through language. As a teenager, I’m beginning to form my own self- image. Part of that is trying to be different than everyone else in every way possible. One of the ways I’ve found effective in doing so is with the way I speak. “I like dem shoes! They tough daddy!”. The usual response I get after I say something like this is, “ ‘Daddy’? What Thomas?”. While some may use loud clothing or wild hairstyles to stand out, I use language to express who I am to the world.

           

            In, If Black English Isn’t A Language Tell Me, What Is?, James Baldwin states, “Language incontestably reveals the speaker.” Different patterns and dialects can automatically be pinned to certain people. With your eyes closed, you could tell your listening to Obama speak just by the deep, calming tone he speaks in. With accents we can tell where a person is from. If actors are using words like jive and right on, you know you’re watching an American 70’s movie. Before even using any words to describe ourselves, people can tell something about us from whatever uniqueness you have to your diction.  The less unique, the less we stand out.

 

            . Slang is something that we all use, which sort of accompanies regional accents. We, here in Philadelphia, have our own set of words and phrases that we also use. However, one thing that I value is being unique. I was never one to follow trends or become too involved in pop-culture. One thing that makes me distinct is the language I use. I’ve transformed what some may call a Philadelphian accent into my own distinguishable speech. I may use the word daddy to represent something I think is cool or nice, or just use it as the suffix to a word due to my goofy nature.

 

            “It’s nip-daddy! I should’ve wore my coat this morning”. My friend stare at me, puzzled by the jibberish I’d just spoken.

 

“Nip-daddy? What, Thomas?” asked Ashley. Once the confusion passed, a burst of laughter erupted from everyone who’d heard me say it, the reaction I was hoping for. That’s the kind of laughter I like. Not the kind that’s ridiculing and harsh, but the kind that gives you a sense of belonging in your community.

 

“I guess we can add that to the bank with scrumptious” replied my friend Pierce. Scrumptious, as the average English speaker knows it, means to taste delicious. For me, the meaning is slightly different. I’ve transformed it into a phrase used to describe something attractive, from people to inanimate objects. Though this word currently exist in the English language, I’ve compromised it’s formality to create my own slang.

 

            Although English is something we all speak, it is spoken in different ways for each person. For me, I use my language to define my uniqueness. I bend and twist words into unorthodox patterns. With my clothes, music, and food choices I’d be an outcast. With language I’ve become a trend on my own.

 

 

 

Language Biography from Thomas Jeffcoat on Vimeo.

4 Comments

"The Pressure to Learn Spanish"

Posted by Jasmine Nieves in English 2 - Pahomov on Thursday, January 17, 2013 at 4:53 pm

My two languages that I speak are English and Spanish. My first language that I really didn’t get to know as I grew up was Spanish. Since I don’t know Spanish as much even though it is my “official” language I should be speaking, everybody talks to me in English and it has always been like that. I should be speaking this language because I was born Puerto Rico and Puerto Ricans speak Spanish. I should have known how to speak the whole language already.  My Everyone trys to speak to me in Spanish.It can be hard for me to keep up.“¿Como es tu día para hoy?”say’s my aunt and I would say “Mi día estan bien”.  “No estan muy bueno, porque no muy bueno.”


After this point, I try to answer and then I start to freeze up, I still try to explain myself but it gets too hard. There are times when my original Spanish language gets caught up with my mind and I start to freeze up. But other times when people other than my aunt talk to me in Spanish, I feel more confident but still a tad bit shy about speaking because I might mess up. I guess I have to understand that it’s okay to make mistakes when I try to speak my Spanish language because I’m just learning the language


“¿Qual es tu tarea por a hoy?”, asks my aunt.  I start to think to say to myself, “Oooo, this sounds easy. I could answer her question”, then I answer it.

“Yo tengo Geometria, Ciencia, Ingles, Español y Historia”.
When she asks me this question in English, I feel more confident than me speaking in Spanish.

My first language of Spanish is related to my history because my mom and dad are both Puerto Ricans. Both my mom and dad’s side of the family both speak Spanish. I grew up learning Spanish and then I forgot about it. But it felt more as if I learned more English growing up.When my mom and my dad had me as their child, I could tell as I grew up as a kid to what I am today, that I am born a Puerto Rican. So its a mixture of both languages.


         Even at school, I struggle doing things in Spanish. I have a struggle when it comes to tests or quizzes, I forget everything or some things from when I studied the night before. This is not on purpose, I just don’t know why that happens but it happens all the time.


Don Marcos is my teacher is Spanish Class. “Take out a pen or pen. You’re going to have your test/quiz”. I take out a pencil from my pencil case and try to start the quiz or test he gives the class. When I see some of the questions I think I know them but sometimes I can’t remember some of the words. I usually leave two or three questions blank because I didn’t remember. When its time to hand it in, I sort of look scared and my hand shakes a little because I think I didn’t do so good on it.

“Reflexive verbs have two verb phrases” he says. “A boot verb keeps nosotros the same but the others different” he continued. As he continued to explain what Reflexive Verbs are or just explaining things to make it our notes. I write it down because that is what we study from. I thought I knew it as he was telling us. But when he started to ask questions, benchmarks, quizzes or tests, I feel as if I’m going to fail his class. I seriously need Spanish help.


I don’t know why I don’t understand Spanish more but still know a lot of English. It’s ok for me to speak two different languages and speak the other more. I want to try to speak and learn about Spanish in order to stay in tact with my Puerto Rican background and my family. Also, my family also wants me to try to speak the language too but its hard for me. I wish I had some Spanish tutor to help me better understand how this whole Spanish thing works because I want to learn. Learning Spanish is what I really want to know what it comes to languages and others too, but first I would like to learn Spanish. My national language is very important to me.

         My internal and sort of external struggle, is me speaking Spanish vs me speaking English. The Spanish language came from my mom and my dad. They both had Puerto Rican parents and they had a Puerto Rican family which made me Puerto Rican. The relationship between language and power is that every voice and everybody has a right to say anything they want. This is a basic rule the Constitution gave to the people. When they start to speak about something with a lot of feeling and emotion, it’s called power. What my language says about me is just that. We all have a voice and we should use it whenever possible because it could come in handy one day. I understand that language and identity intersect.

As I got older my aunt kept asking me “Do you want to take at least 15 minutes a day and speak Spanish”? I would say “Yes” but when the day comes we speak it only a little bit. I was made to be a Puerto Rican and I will always be one and that idea will continue to live on. I’m learning about it in high school. I’m improving but not that much on the subject or just at home talking about it with my aunt. Language is not that big of a conflict at my house. I’m just not that confident or I’m just worried of what words to use if I can’t remember them on time when the person, I’m speaking to, is in front of me. It’s the same way at school but a little bit worse. It’s a little bit worse because I have tests, quizzes and benchmarks, I’m afraid I might fail.


         How I feel about it now is the same way I’ve felt about it before, which was confident and felt like I didn’t remember. I should have remembered all these times because I’m Hispanic but I would always forget. When I try to remember, I have a lot to remember from the class and other things on my mind, that I can’t seem to remember what to say. I feel my Spanish will not improve now but as I get older and practicing more and more everyday with my Spanish, I know I will get there like I know my English growing up. I’m trying to say Spanish, in general is my hardest language than my English. I’m fluent when I speak in English but not as much when I speak in Spanish or do anything that has to deal with Spanish.

A quote by Richard Rodriguez could relate to what I saying 50% of the time. “An accident of geography sent me to a school where all my classmates were white, many of the children of doctors and lawyers and business executive.” This relates to what I’m trying to say is because this person spoke a different language and they didn’t feel right at the school because there were different races and he wasn’t comfortable just the same way I am uncomfortable with speaking Spanish.  


By: Jasmine Nieves



Be the first to comment.
120 posts:
← Prev
  1. 1
  2. 2
  3. 3
  4. 4
  5. 5
  6. 6
  7. 7
  8. 8
  9. 9
  10. 10
  11. 11
  12. 12
Next →
RSS

ENG2-009

Term
2012-13

Blog Tags

  • crossing boundaries 1
  • 2013 1
  • Pahomov English 2 1
  • Emmanuel Kouadio 1
  • Anger issues 1

Teacher

  • Larissa Pahomov
Science Leadership Academy @ Center City · Location: 1482 Green St · Shipping: 550 N. Broad St Suite 202 · Philadelphia, PA 19130 · (215) 400-7830 (phone)
×

Log In