A Sanctified Women’s Bible Study (BM #2)

Jalen Smith  1/4/12

Quarter BM- Language Essay                             



       How Does Language Intersect With Identity?

                               A Sanctified Women’s Bible Study                                                      


“Jalen, Jalen it is time to wake up shug. Time to have us some bible study. Meet us down stairs ok shug.” 

“Alright Aunt Shirley, coming soon.” I replied politely.

I told Aunt Shirley I would be coming soon but all I can think is; Oh lord, this women is crazy. Calling herself trying to have bible study at 7:30 in the morning, or at least she is crazy enough to tag me along in the religious participation on my vacation. I found her demands to be a little too oblivious to my expectations of what I had planned for this vacation. This is supposed to be my vacation, and I didn’t want to wake up early on a day like this. Just because she is a pastor and all, doesn’t mean she has to be spreading the word of god. She did this so often that it had gotten to the point where she exaggerated every little thing drawing all the attention to her. No one ever paid any attention to me anymore. All eyes and ears were on her. 

Some times I feel really frustrated with my aunt Shirley. I love her but I don’t like how she uses up more of her energy pastoring instead paying attention to me. I mean, In my opinion an aunt is supposed to love and welcome their nephew more than she is suppose to lecture and preach about her job and religion. I tried understanding why my aunt was treating me like this but just couldn’t figure it out. I was too annoyed with the way I felt that I just couldn’t bring my self to put myself in her shoes. I understood that my aunt truly believed in what she preached and that she wanted others to as well. But sometimes I come to the conclusion that she loves Jesus more than she loves me.  

  Nobody is going to want to be around her. She always talks about Jesus. Jesus this and Jesus that, even around others. Not just me. There is a place for everything, and pastoring should be done in the church and not anywhere else. 

After I had completed all my thoughts about my problems with aunt Shirley I realized that she was still here.

“Come on Jalen, mama said to come down stairs now.” Aunt Shirley said.

“Alright!” I said, with force.

“Jalen we got some Bojangles, come on here. You betta come down stairs and get you some chicken and then after that we can have some bible study” said Aunt Shirley

I hurried and got ready. I ran down the steps to the kitchen, and I saw a whole bunch of people around the table. I started thinking quietly to myself again “she done called the whole family to the table.” I gagged. All my 50 million cousins were gathered around the table. Ten thousand biblical posters, hundreds of bibles and millions of sermon papers were all over the place. I knew that we were going to be in for a terrible vacation bible school lesson. 

After staring at all the biblical work my aunt said,

“Alright how did you sleep last night shug?” 

I wanted to say: “I slept good until you woke me up” but instead I answered “yes mam, I slept great last night”, with a satisfied tone of voice.

“Good, now get you sumna eat so we can have us some bible study.” She said.

“Yes mam.” I replied looking at the floor.

I felt doomed and I thought I was in church on a regular Sunday morning, instead of my aunt’s house, but at least she managed to ask me how my night was instead of going on about how great Jesus is.

Like I said before I love my aunt, even though my Aunt is very self-seeking when it comes to Christianity. And when it comes to support and love she is anything but self-seeking. After gorging my face with chicken, bowl berry biscuits and rice I felt this unfamiliar feeling of awkwardness, knowing that it was morning and we were sitting up here eaten some dinner food when it was the morning time. I shoved that thought away I sat down at the dinning room table and she began. 

“ The Laud Shall Suplay All Uv My Needs According To His Riches In Gloray. Alrayt Jalen I woon’t you to read the 10 coommandments.“ She ordered like a preacher in a church.

“Yes mam. You must put god first, Respect your parents, Do not be envious of others.” I said bored.

“Oh noooo shug you caint say that, it saays “Do not be envayous of others.” You gotta make sure to say exactly everything that the laud says. We gotta do this one more again honey bunches of oats.” She said stern.

Already I felt as though Aunt Shirley was going to chop me up and spit me out just because I pronounced the words differently than she does. I said everything that the paper was saying and felt like I had a guard on, the whole time as to please her. As I read the paper she knew that she is from North Carolina  and that I’m from Philadelphia, but yet she still continued to stagger me about forming my words with a southern accent so as to sound like a southern boy who was living in California like she was.  She assumes that, just because I say things differently from the ways she says them that I am mixing up the words of the lord. Her assumptions and expectations are becoming unbearable; she assumes I am wrong she expects me to be a “Christian-holic” like her.  I sighed unable to do anything about my disagreement and carried along with my biblical side, reading what she wanted me to.   

“You must out god first Respect you parents, Do not be envayous of others, Remember God’s Sabbath.” 

“You caint say that baby cakes. The laud didn’t say that shug. He saay’s Remamber God’s Saybbath shug. You gotta get this rioght hun.”  She said.

That was when I had just expressed the truth as to how I was feeling about being ordered to pronounce the way I’m not used to. Of course I did it in the most quaint and polite way possible, not to offend her or God but just enough to get my point across.

“ Aunt Shirley, I am saying everything right but you are always correcting me just because I have different dialect than you. I am reading exactly what the paper is saying. When you keep correcting me over small grammatical errors I makes me feel non intelligent. I feel like I am in a spanish class room and every-time I speak spanish I get the accents wrong but this is plain english. I am speaking correct english and the bible was written in plain english. Jesus also known as the “lord” spoke clearly with no accents even though he did speak a different language. We all have different ways in which we speak and I don’t think that it is right for you to keep correcting me over accents.” I finally and conclusively stated my frustration.

“ Well I am so sorry darling. I didn’t mean to be so hard on you and make you think that you are non intelligent. It’s just that I have been speakin’ with a southern accent fo’ many years and sometimes when I hear someones dialact from the east coast it sounds confusing to me shug. I so sorry hun and I don’t won’t you to think that I am a bad aunty. She replied to me apologetically. 

“No Aunt Shirley I love you and I forgive you for correcting me. I know that sometimes it is difficult to hear a different dialect from someone and sometimes you want to correct it because it is not familiar to you but just know that everyone are different and you can’t always correct everyone because you may hurt someones feelings.”

“Okay my honey bunches of oats. I will take that in consideration, now I know what to do when something like that happens again. Would you like me to make you some pig feet shug?”

“Yes mam, I would greatly appreciate that.” I said with a smile to her thoughtful offer to make up for her mistake.  

My situation with my aunt at that moment reminded me of a story called “The Woman Warrior” By, Maxine Hong Kingston. This was a story about a girl who similarly like me. She was urged to speak “properly” as to what her mother’s requirements were. She did not meet her mother’s requirements and so her mother out of “love” literally cut a portion of her daughters tongue off. In my case it was my aunt that was trying to correct my dialect to the way she talked which was a southern accent, but at least I did not literally get my tong cut off. I only got pronging criticism. 


“I cut it so that it could not be tongue-tied. Your tong would be able to move in any language”.

Said the mother of her tongue-tied daughter. 


I feel like I can closely relate to the character from the story. Even though my situation was not nearly as drastic as hers. since an elder that she really loved- her mother was nagging her about changing a part of who she was just like my aunt was doing to me. 


Tawking: Taylor Thomas

 

Taylor Thomas

            “Taylor, can you say ‘Can we have a talk after I drink a glass of water’?”

“Can we have a tawk after I drink ae gliass of wooder?”

My sister laughed at me. She looked out the window of the car. I do not mind that she thinks it is funny. I make fun of her accent as well. Her and I have very different backgrounds, even though we both grew up in the same area. She speaks very properly, because she goes to school in the suburbs. She is around people that “Speak with an outstanding vocabulary and superior pronunciation.” However, I grew up around people that speak with a South Philadelphia accent. I grew up around people who “Speek wit an ok vocabalary, and a Sou-Philly pronunciatian.”

            Casey was wearing an orange shirt that had yellow polka dots on it one day. I had gotten it for her.

“Do you like this shirt on me?” She asked.

 “Yeah Case, but tha poke-a dots don’t match tha piants.” I replied. She looked confused.

“Hello? Aure ya there?” I asked.

“What did you just say?” She asked. I repeated myself. She thought that I had said, “don’t poke the dots, don’t match the pains.” I can understand why that would make her confused. Since we have two different accents, it can get in the way of us having conversations sometimes.

            If Casey and I were to be in public together, people can tell that we are sisters when we aren’t talking, but once we both start to talk they are not so sure anymore. We both sound completely different. We only say a few words the same, if any at all. Some of the words are “Mom, Dad, and Straiten.” Our parents notice this as well.

I remember when we were little; Casey and I sounded more like each other. Before I reached fifth grade, we sounded identical. Ever since that year, it was never the same. During fifth grade, I would hang out with my cousin more and more. Today we are almost in separable.

I have a little bit less of a South Philadelphia accent then my cousin, so when Casey talks to our cousin, she has a blast asking her questions like, “Can you say ‘I have to go to Acme?” she would reply with “I gotta go ta tha Ack-a-mee”

Casey finds it so interesting that people can speak so much differently then she does. She is only in seventh grade and she hasn’t really been to places where people have accents. She grew up thinking that the way she spoke was the only way. She only saw people that spoke differently in movies and things.

When Casey was young, she met a man who had a very strong southern accent. She was baffled by how strong of an accent he had. He was a cashier for a grocery store. Casey had gone in with my mother to buy food. He was speaking to my mother and he said

“Good mo’nin ma’am. How ya doin on dis faun day?” Casey’s jaw dropped. She was confused.

“Sir, why are you talking funny?” she asked the man. My mother was very embarrassed at this point. She pulled Casey back and told her that was a very rude question. She did nokjt understand why so she repeated herself. The man laughed.

“Ahm from da souf. We talk lak dis down der.” He laughed.

Even though Casey and I live in the same house, we have completely different accents. We speak the same language but we merely sound different. In James Baldwin’s article, “If Black English Isn’t a Language, Then Tell Me, What Is?” He notes “A Frenchman living in Paris speaks subtly and crucially different language from that of the man living in Marseilles.” This shows that you can speak the same language and talk completely different. 

The way you speak and the vocabulary that you use has a big affect on your identity. Some people can tell where you are from and where you grew up by the way you speak. At times they are wrong though. Many people ask me if I am from South Philly. Most of the time I want to say yes, because I am there so often, yet I am from Roxoborough so I cannot say that.

There are many accents in my family today. Casey has a very proper accent, my older sister Devon is starting to get a North Carolinian accent because she just moved there. My mother has a half South Philly accent half proper accent, and my father has a little bit more a South Philly accent then my mom. Casey has gotten used to all of these accents almost but it’s still fun for her to ask one of us to say a phrase every once in a while.

 

The Language of the Speaker

Aazimah Muhammad

 

“Are you hungry?” My brother asked me.

“Yeoa, a liottle.., do you have food foe me” I replied.

“Why are you talking like that” he said

“Like what, do I sound funny?” I said very confused

“Yes, you hang around those Hispanics and your picking it up” He chuckled at my funny sound speech.

“It will go away soon when I get home.” I said.  

A few summers ago, maybe in 2008, I went to Florida to visit my brother. I wasn’t excited because I didn’t have friends and barely knew anyone. So they enrolled me into a summer camp. In Miami there are a bunch of Hispanics and Spanish speaking people.  At camp, I made a few friends that were Dominican. Hanging around with them all day helped me picked up the same accent that they had. When my brother came to pick me up later on that day, I was talking to him and he was questioning where I had gotten an accent. I hadn’t noticed the accent because it sounded normal to me. Except I did notice that he sounded different from me. That was years ago, now when I got to visit him, he and his children have an accent. Looking back at that summer, I was thinking maybe if I had spent 2 years down there, would I have a permanent accent?

 

When speaking I can express myself. I'm not too pressed on what people think about they way I speak, so I speak saying the things I want to say. Sometimes I have to speak differently, when I'm at home, I have to slow down and annunciate my words. When I'm at school, I slur words and speak very fast. I am comfortable with speaking fast and not too clear. That sounds backwards, but slang is a huge part of vocabulary. I can speak on a level as someone who attends Howard University, although I wouldn't speak like that everyday of my life, that is not comfortable to me. I would rather speak the way I can understand and the way that shows who I am. I am a 15 years old female, who is from North Philadelphia. I also speak like I am a 15-year-old female living in the hardest part of Philly. I mean it’s who I am and where I'm from. “It revels the private identity and connects one with or divorces one from the larger public communal identity” James Baldwin in If Black Language isn’t a Language What is.  I feel like James Baldwin and I have something similar here. I speak the way I know how and what is comfortable to me. That is not so much of my private identity, but it is something that I would label my identity in general.

Sometimes when I listen to the way my friends and I speak to each other, I have to stop and think about when we learned to speak like that from, its because we hear is a lot. It’s also because we want to say some things that adults wouldn’t really understand, something like a code. Speaking out loud about something that should be said in front of certain people is ok when they don’t understand you. “…What resource left to them to create their own language? A language which they can connect back their identity to, one capable of communicating the relatives and values…” Glorvia Anzaldua in How to Tame a Wild Tongue. As teenagers we speak to each other a lot about things that don’t really matter, although we have to make it so that were talking about something important. There are many components that make up a teenagers language that not even I understand, but someone understand it.

People in the world speak many different things, but if you don’t understand it do you speak it? Of course not.  The deepest understanding of language is to speak what you know, and understand what you can, repeat what you learn. 

I Am What I Am Because...

Markietra Keese

January 4,2012

Language Autobiography

I am What I Am Because….

“Hey. How was ya day?”

“It was fine mom.”

“What you do?”

“Nothin’.”

“Nothin? How come you never do nothin? Make sure you clean up after that dog, I been watchin ‘em all day.”

“I don’t know I jus don’t. And okay.”

The conversations with my parents are very chill. I do not use slang around them but it is still like having a normal conversation. I was raised to respect my elders, and to keep whatever I learned in the streets out in the streets, which is the reason why I don’t use slang around them. That is what I have always done. I separated my family, friends, and business.

My family is from the south so we use y’all a lot. My parents’ language was never the best either, so I don’t have to try to be proper. I think that it is actually easier to talk with my parents more than friends and siblings anyway. I don’t have to worry about the slang or the cursing, so sometimes it is easier to get my point across.

With my brothers and sisters it’s also pretty chill talking to them to, but it gets really hard trying not to curse in front of them, since most of the time they do stuff to make me want to curse. But I’m not stupid enough to do it because I know that they would snitch on me in a second. Around them I learned to keep my comments to myself, and just say my smart remarks out loud. It pisses them off sometimes but they can’t say that there not funny.

Talking to my friends is completely different. “ Hey girl!”

“Hey boo! What you doin?”

“Oh my God, let me tell you with this n***a said to me.”

“What he say?” “Look at this text message.”

“Oop no the f**k he didn’t, n***a bout to get murked. And what chu say?” “Here girl read it.”

“ Yes! You let him know because….”

         When my friends and I are together they bring out my crazy, funny side. Our conversations are hilarious, but we use a lot of profanity and slang. I personally do not use as much slang, but I still have to know what it means, or I will start to feel out of place. Even if it is my first time hearing it if I don’t know what it means I always ask some that won’t laugh at me.

The way my friends and me talk might be confusing for someone that has not been around us that long, just because we don’t always talk. You have to know our signals. Our facial expressions will say it all. We can have a whole conversation without even talking and just by making sounds and giving facials expressions.

I still know how to keep that side of me away from the side that I only show parents. I don’t think my parents would like to see how I act when they’re not around. I do not change myself I just show different sides of myself.

My business/ serious personality is also a main part of my language. Around teachers I have to be respectful because that is what I have always been taught. I keep that same side showing for my boss even though she has known me for years and knows how I act; I still have to keep it professional. I would never use slang, and will always pronounce things correctly and annunciate my words.

Your language is your identity. How you talk makes you who you are. My language is in categories from how I talk to my parents and siblings to how I talk to my friends and bosses. You always need different sides of yourself, because that is what makes you. In the book Borderlands/ La Montera by Giona Anzaldúa says a quote about language being your own identity. “What recourse is there but to create their own language? A language which they can connect their own identity…” p.77.

For centuries people have created their own language to communicate. That is what makes an identity. Slang is like a language created by people to communicate with each other. It’s something that people can choose to use if they want and something that is picked up on. My language is my own identity. It is how I talk to certain people and makes me who I am. 

My English is Better than Yours?

“G’day Mate,”

“Howdy, partner! Ya’ll from round these parts? ”

“Haha Ayo Key, pass me thee chips!”

“Ard. Yo I don’t understand why they be talking so weird and they accents oh my gosh!”

“Right they always talking bout us and the way we break things down, and how we speak but the way they speak is all wrong can’t nobody understand what the hell they be saying they need to correct that Shit!”

“Nah Sha, I mean I wouldn’t call it wrong but its just real different from us. I mean other countries just put such strong emphasis on their words or at least too much, I mean I don’t know but that doesn’t mean the way they pronounce it is wrong haha.”

That was the day I actually began to think about languages, accents and the way certain people speak all over the world. When coming across new and different people who pronounce words different from the way we’re accustomed to people always begin to pin point and judge. They may call it “weird” or “wrong”, but the real question is “is the way we speak right or wrong?”

“F’ that Key, yo look dey just speak like outta with too much sound and emphasis or they sound to uptight like something stuck up there nose.”

“Okay’ so if people who speak with different accents seem wrong or uptight what do we sound like.”

“Regular!”

“That makes no sense. What if we’re actually the ones speaking and pronouncing things incorrectly?”

“We’re not.”

“How do you know that, you didn’t create all words and its pronunciations did you.”

“Naw but…”

“Ard den haha. I mean I’m not gonna lie doe the way they speak, it doesn’t sound regular to me but bet we sound just as bad to their ears.”

 

“Weird, wrong, incorrect, uncommon!” We use those words not only based off of the way that other speak and the accents they’re accustomed to, but base what’s right from wrong in our minds off of the way it has been "taught" to us. Language is only what people make it to be know one can say a language is right or wrong basing the fact that no one is one hundred percent sure if the way their pronouncing their words is the “right way” to say them.

“Key lemme ask you this, do you think you speak normal?”

“Hell yeah! Haha you can ask anyone that and they’ll tell you they believe they speak normal. Do you think you speak normal?”

“Sho do! Haha lemme stop, I can speak normally, you know full sentences and etc but this is they way I chose to speak. That don’t make the way I speak wrong and people shouldn’t judge me off of it.”

“Okay so that doesn’t make the way they speak incorrect either. You speak the way you speak because not only is that the way that you’ve been taught but since it feels normal to you, you’re not going to change it. That’s probably the same way someone else that you’re judging feels.”

“Shut up Key! Haha you think you smart”

“Ayee’ I’m jus sayin.”

 “English Accents” you hear them all over the world from North America to Australia, South America to England and etc. Is one better than the other? The area we live in, our surroundings, and the different types of cultures we are accustomed to defines the way we speak. Having accents are just ways to take the English language and expand it to different and unique ways of speaking. “In Black English isn’t a language, then tell me what is,” by James Baldwlin he say “language, incontestably, reveals the speaker”.  Language is a big part of acknowledging someone’s identity. Everyone has a accent whether its very noticeable or very hard to hear, its one of out of millions of ways to makes us different from one another. By telling someone that they speak is incorrect is like disgracing someone’s whole identity.

James Baldwlin’s also states in, If Black English isn’t a language, then tell me what is; “Now no one can eat his cake and have it too”.

This means that when it comes down to languages and accents you can’t judge someone else’s without judging your own. How can we call the way someone else speaks incorrect when we’re not one hundred percent sure if the way we pronounce things is correct. Is there such thing as a right or wrong accent, or is it just a state of mind. Should we go around judging people based off the way they speak, or should we be complimenting them on how it’s so different but yet so unique?  We should find the positive on what so many people call a negative, and just embrace the different and unique accents we have in our English language. No one man is better than the other, unless ones mind let it be so.

Setbacks of being bilingual.

Setbacks of being bilingual.

“Hey Doctor…”

“Hey! Let’s see… How did you sprain your ankle?”

“Well I was walking and I, I like… Do you know when you are like…?’’

“When you are like what?”

              He remained quiet while I searched my mind as if it was a dictionary. I struggled trying to figure out the words that could’ve described how I sprained my ankle.

“Like walking… and then you feel like you’re about to fall? What’s another word for that?”

 “Stumble?”
“ Oh yes! That thing…”

            This happens to me almost everyday. When I’m supposed to explain something or even talk, I always struggle with some words. Considering the fact that I was born and raised in Puerto Rico, which is a Spanish-speaking country, I think it’s normal for me to have some difficulties with my English, but after a while, it has become annoying. Everybody says it’s good to speak two fluent languages, and that might be true. However, being bilingual also has its setbacks. When you are used to speak only one language and then you have to speak the other, it becomes confusing. It feels so different speaking a foreign language and personally, that creates frustration inside me.

 

“So how was your day?”

“ Oh, it was so…”

             I have it. I have the word right in my mind, but in Spanish. When this happens, all I can do is wait and check if there is any word in English that could mean the same thing as the word I am thinking about. If I can’t think of something, I just say the word in Spanish.

“It was so brutal!”

“Brutal? What does that mean?”

“Oh sorry, brutal means like… awesome or something like that.”

“Oh! That’s good!”

                Every time that happens, I sound like an uneducated girl who does not know what she is talking about. I look like I do not care about what we are talking about. This affects every single day of my life. I hate how a simple conversation can turn into a really awkward moment when someone asks me something and I do not know how to translate the words into English, so I end up saying the word in Spanish. I try my hardest to speak completely in English, but it is so difficult.                                                                                                                                                                                                                                                         

                I have those two languages in my head, but mixed. Some words in English with words in Spanish. All mixed up in my head, crossing each other and coming out of my mouth when I don not know how to say the same word in the other language. This leads me to confusion. It’s frustrating when you want to explain something to one person and you can’t find the words to describe it, or they just come to my head but in the opposite language. Especially when you want to be as detailed as possible. That’s why most of the times I just say the first word that crosses my mind, even if it’s not the correct one or even close to that.

               In an essay I read by Richard Rodriguez, he was telling a story similar to mine. He once said: ‘’my words could not stretch far enough to form complete thoughts.’’ This totally describes my daily struggles with English. Every time I try to say something in English, I think in Spanish. When that happens, I try to act like I forgot the word, and just give a brief description or some clues until the other person figures out what the exact word is, but I get tired of that. I am tired of the Spanish getting in the way on almost every conversation I have. I want to speak freely and fluently. Without searching my brain’s ''dictionary/translator'', without thinking that I have to be really careful on what I say and how I pronounce it, and without trying to fake my accent. All that so I can sound normal and seem like I know what I’m saying.

               There is a point where you feel that you shouldn’t even speak. I did not feel it until it was the time to speak in front of everyone. The moment when everyone is expecting you to say some words, and you just cannot find them. That’s what makes me want to run, and hide from everyone.

                  I am tired of sounding like an uneducated person in front of everyone. I hate the fact that I cannot express my self in English as well and as much as I can in Spanish. I feel like I am trapped. I do feel like I cannot express my self anymore. It is so frustrating.

                  Everyone says it is ''okay'' to struggle a little bit with another language. I am still getting used to this language, so I kind of understand my frustration. All I hope is that I can improve by the time, and speak as fluently, as fast, and as freely as I would like to.

 

 

 

La Paz-24& Locust

Julian Makarechi

 Español 4

 

 

La Paz

         Esto es el primer mural de mi vida creado para la comunidad de Filadelfia. Yo decidí ubicar ese fabuloso mural en 24 y Locust porque hay apenas colores aquí. Es un pequeño lugar donde todos pasan, pero es muy aburrido. Donde vivo es muy divertido; hay muchas personas que son simpáticas y gentiles. En cualquier momento puedes andar en la ciudad para hacer compras, (put 1 or 2 more examples) Por eso me gusta mi barrio tanto. Hay mucha historia en mi cuidad; hay la campana de libertad, Benjamin Franklin y la familia Rittenhouse. La mayoría de los habitantes en mi barrio son blancos y no son muy jóvenes.

 

        Yo pienso que cada mural tiene que haber un fondo, un imagen o persona, y una cita. Para el fondo, debo elegir un color que represente mi comunidad. Debo escoger una persona que es un figura significativa quien tiene valores. Y finalmente necesita una cita que tiene un mensaje importante para la comunidad. Yo decidí que mis colores de fundo serán azul, rojo y verde. Azul y rojo están muy simbólicos para la nación, y son patrióticos. Elegí el verde porque en mi comunidad, el reciclaje es muy importante. Los temas de mi mural son que todos deben admirar las personas que están muy valiente en su ciudad.‘GO GREEN’ también es un tema del mural. La cita que yo elegí es : “Piensa antes de hablar”. Eso es lo que todo el mundo debe hacer exactamente como hicieron todos las figuras significativas.

 

    Para mi, el papel del arte publico es que es una manera de expresar algo en tu barrio, con que no todos esta de acuerdo con. El propósito de los  murales es pros crear, etapas para reunir una comunidad en paz. Pienso que mi mural cumple el papel de arte publico, porque tiene todo los credenciales. Tiene el emoción y potencial por cambiar una cuidad. Mi mural es arte definitivamente, no es graffiti ni vandalismo. Se muestra que puedo expresar mi opinión y carácter en forma de arte. El arte es una manera de alejarse de cosas en tu vida y solamente tener diversión. Cada obra de arte cuenta una historia como mi mural. Yo pienso que mi mural es muy creativo con todos los colores diferentes. Eso mural tiene muy diversidad. Eso demuestra mi habilidades artísticos. La parte preferido de mi mural es el collage para la cita. Estoy orgulloso de mi mural.

Photo on 1-12-12 at 11.44 AM
Photo on 1-12-12 at 11.44 AM
Screen Shot 2012-01-12 at 11.42.13 AM
Screen Shot 2012-01-12 at 11.42.13 AM

Ananda Language Autobiography


When starting this project i thought it would be hard to wright. As Mr. Block began explaining to us more the information about the project it begin to make more since. We also watched a documentary on different people and how they feel about others languages and accents. It was cool to hear how outsiders felt about the language i spoke. we also read many stories about different people and the things they went through coping with there languages. to successfully complete this project i had to think about the way i speak to my family, friends, teachers and others. 

From the very moment you were born you began to learn your language. that first voice you hear begins to click in your head. For me when I was brought into this world i was brought into what some would call an standard English family. Of course there is a time when things change for everyone. As i began to meet new people and other family members from different parts of the World, my language would change up. Yes, i speak English and only English but different types of it, therefore i cant describe a specific language for myself.


Some people in my family say i have the personality of an old person sometimes. Now if you happen to be one of my friends reading this you would probably not think this at all. When it comes to my family we are very small and close nite leaving only a small portion of younger kids, me, my cousin and my niece. soon i wont be in that catgorey because of my age. Anyway I spend a lot of time, sometimes with my grandparents. The more i am around them the more there sayings rub off on me. I start to act and talk just like them. The difference with this is that it never last long once im not around them i stop talking that way, its not something i prefer but it happens.


When Im with my mom I try to talk a little proper. Only a little. My mom is a little up to date with slang but when i start to speak with slang a lot she does not always know what i am saying so i stop, and go back to talking proper. Mainly because i dot feel like explainging to her what these different sayings actually mean. Also, since in my home there is only my mom and i living there so the two of us have sayings or words that we make up for fun. When other people come around they may not know what we are talking about. A lot of the things that we say may be something silly but that’s how we make things in this house interesting. Also i talk the same way with my teachers.


When i usually go on vacation down south to visit my family I stay for at least two weeks. As they talk in their southern accents i began to pick up on it as well. I pick up on it even more when im with the kids that are around my age. One day while i was hanging with my cousins we were in the backyard playing on the swing set, my cousin broke it because she was to big. We all got scared thinking we would get in trouble this had only been my third day there we all started to yell at each other there accents began to become stronger and stronger. The more they talked the more i started to sound just like them. There accents had rubbed off on me so much just from that day and we started to sound alike the rest of the time while i was there.


I feel like most of the time when i am talking I talk the way i talk with my friends. Also most of the time i am with my friends and that might be why. When talking to my friends we all use a straight up slang dialect there are times when someone may have to stop us and ask what something we say means. Also in all honesty when talking to my friends we use profanity. When my friends and I talk to each other it may seem like we talk as if we don’t respect each other.

This is called code switching. I think code switching matters because it shows how society changes us with little things like the way we talk. Sometimes we don’t even notice it. I think code switching shows that no one is really comfortable with themselves or feel like they have to change the way they are for certain people, and society should not make people feel like that.

Here is an example of how I would talk to friends compared to my mom.

Friends- Heyyy Gurl.!

Me- ayeee wassup

Friend – nuffin much chillen wat chu bout to get yourself into chick?

Me- I don’t even know child lol bout to get on twitter or somethin and hit up some peoples, imma catch you later tho.

Friend – ard peace

This is how I would talk to my mom in the same convo

Mom- Hi ananda

Me- Hey mom how are you?

Mom – im fine what are you about to do

Me- I might get on the computer not really sure. I might call up some friends. I will see you in a bit

Mom ok bye Ananda

When it comes to me I mostly code switch from how I talk to my mom to how I talk to my friends. You can find out a lot about me also when you hear how I talk to my friends. Everyone uses code switching and may not even know it. I believe code switching can teach you a lot about yourself.


THIS IS THE LINK TO MY VIDEO

http://dl.dropbox.com/u/12880110/blocklanguage%27%20-%20Medium%201%202.m4v